MISE EN GARDE CONTRE L’UTILISATION FRAUDULEUSE DU NOM DE LA BANQUE AFRICAINE DE DÉVELOPPEMENT (BAD) En savoir plus

Interprète supérieur (Français) - CHLS2

Share |

  • Titre du poste: Interprète supérieur (Français) - CHLS2
  • Grade: PL5
  • Poste N°: 50001501
  • Référence: ADB/18/107
  • Date de publication: 22/06/2018
  • Date de clôture: 21/07/2018
  • Pays: Côte d'Ivoire

Objectifs

Créée en 1964, la Banque africaine de développement (BAD) est la première institution panafricaine de développement dont la mission est de promouvoir la croissance économique et le progrès social en Afrique. Elle a pour principal objectif de réduire la pauvreté et d’améliorer la qualité de vie des populations, en mobilisant les ressources à l’intérieur et à l’extérieur du continent et en fournissant l’assistance financière et technique aux projets et programmes de développement en Afrique. Pour mieux se concentrer sur les objectifs de sa Stratégie décennale (2013-2022) et réaliser un plus grand impact sur le développement, la Banque met en œuvre un nouveau modèle de développement et de prestation de services (DBDM) reposant sur cinq grandes priorités (High 5).

LE COMPLEXE:

La Vice-présidence des services institutionnels et des ressources humaines (CHVP) joue un rôle essentiel dans la mise en œuvre du programme de développement et de l’orientation stratégique de la Banque. CHVP pilote les efforts visant à assurer la compétitivité de la Banque en tant qu’employeur de choix et est chargé d’assurer le leadership en matière de formulation et de mise en œuvre des stratégies de la Banque relatives à la gestion des personnes, aux technologies de l’information, aux services généraux et achats institutionnels, à la continuité des activités, à la santé et à la sécurité, et aux services linguistiques,

 ​LE DÉPARTEMENT RECRUTEUR:

Le rôle principal du Département des services linguistiques est d'assurer et de faciliter, comme l'exige l'Accord portant création de la Banque, la communication écrite et orale dans les langues de travail de la Banque (anglais et français, et occasionnellement arabe et portugais) sur toutes les questions soumises à la haute direction et aux instances de décision de la Banque en vue de la réalisation de sa mission.

À cet égard, le Département accorde une priorité élevée à l’exactitude et à l’efficacité du flux de communication au sein de la Banque, ainsi qu’entre la Banque, ses actionnaires, ses partenaires au développement et le public, à travers la prestation de services de traduction, d’interprétation, d’édition et de terminologie. CHLS a également pour mission de promouvoir le multilinguisme afin d’améliorer la communication entre le personnel, les clients et les partenaires de la Banque.

LE POSTE:

L’interprète supérieur assurera une interprétation fidèle, appropriée et efficace lors des différentes réunions et rencontres du Groupe de la Banque et contribuera, de manière générale, à améliorer la communication au sein de la Banque ainsi qu'entre les responsables de la Banque et les autres parties prenantes.

Fonctions et responsabilités

Sous la supervision du Chef de division de l'interprétation, l'interprète supérieur assumera les fonctions suivantes :

1. Assurer une interprétation fidèle, appropriée et efficace vers le français (simultanée, consécutive ou autre) lors des différentes réunions et rencontres du Groupe de la Banque (entretiens de recrutement, programmes d’intégration et d’insertion, séminaires, séances de formation et rencontres avec d’autres organisations et partenaires internationaux du Groupe de la Banque) ;

2. Assurer, selon les besoins, une interprétation correcte et de qualité en anglais ;

3. Mener des recherches terminologiques et préparer des glossaires sur des thèmes généraux émergents ;

4. Contribuer à la préparation de glossaires spéciaux sur les Assemblées annuelles du Groupe de la Banque ;

5. Couvrir les voyages d'étude des conseillers principaux et des conseillers dans les pays membres régionaux ;

6.  Exécuter toute autre tâche dans son domaine de compétence qui pourrait lui être confiée par le Chef de division.

Critères de sélection

1.  Être titulaire au moins d’un Master II en interprétation de conférence ou d’un diplôme équivalent;

2.  Posséder au moins 5 ans d'expérience pratique et pertinente en tant qu'interprète. L’expérience acquise dans une organisation internationale constitue un atout ;

3.  Être capable de communiquer efficacement (à l'écrit et à l'oral) en anglais et en français. La capacité d'interpréter vers une ou des langues 'B' sera un avantage ;

4.  Capacité à travailler au sein d'une équipe multidisciplinaire et multiculturelle ;

5.  Être apte à effectuer des recherches terminologiques et à préparer des glossaires sur un large éventail de thèmes ;

6.  Aptitude à interagir avec les clients de la Division ;

7.  Avoir une bonne connaissance des logiciels standards de la suite Microsoft utilisés par la Banque.

CE POSTE BÉNÉFICIE DU STATUT INTERNATIONAL ET OUVRE DROIT AUX CONDITIONS D’EMPLOI Y AFFÉRENTES.

Si vous rencontrez des difficultés techniques lors de l’enregistrement de votre candidature, veuillez envoyer un courriel avec une description précise du problème et/ou en envoyant une capture écran indiquant le problème à : HR Direct HRDirect@AFDB.ORG


Postuler en ligne

Postuler

Pour postuler à ce poste, vous devez être ressortissants d'un des pays membres de la BAD.